日語(yǔ)是日本通用語(yǔ)言, 從語(yǔ)言學(xué)上說(shuō),日本近乎是一個(gè)單一民族,99%以上人口使用同一種語(yǔ)言。關(guān)于日本語(yǔ)的起源有多種理論。許多學(xué)者認(rèn)為,從句法上說(shuō),日語(yǔ)接近諸如土耳其語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之類的阿爾泰語(yǔ)言。日語(yǔ)在句法上與朝鮮語(yǔ)相似是得到廣泛認(rèn)可的。也有證據(jù)表明,日語(yǔ)詞法和詞匯在史前受到南面的馬來(lái)-波利西亞語(yǔ)言的影響。
盡管日本人和中國(guó)人所講的語(yǔ)言完全不同,但日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)來(lái)自漢語(yǔ)。漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)在五、六世紀(jì)某個(gè)時(shí)候被介紹到日本去時(shí),日本用從漢字改變而來(lái)的平假名和片假名這兩個(gè)語(yǔ)音書(shū)寫(xiě)體對(duì)漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)體進(jìn)行了補(bǔ)充。
服務(wù)項(xiàng)目
公司在日語(yǔ)翻譯領(lǐng)域提供筆譯服務(wù)、口譯服務(wù)、同聲傳譯、各種談判的商務(wù)會(huì)議口筆、涉外會(huì)議服務(wù)、訪問(wèn)翻譯陪同服務(wù);更多設(shè)計(jì)到本地化各種翻譯服務(wù)。
筆 譯:專利稿件翻譯,文檔翻譯,證書(shū)翻譯,公正資料,招標(biāo)文件翻譯,網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)翻譯等服務(wù)。
口 譯:同聲傳譯(國(guó)際會(huì)議、商務(wù)經(jīng)濟(jì)會(huì)議、政府組織會(huì)議、大型會(huì)議等);陪同翻譯(會(huì)議口譯,商務(wù)翻譯,談判口譯 ,現(xiàn)場(chǎng)訪問(wèn)、展會(huì)口譯、旅游翻譯等服務(wù))。
服務(wù)質(zhì)量
我們公司嚴(yán)格的選聘日語(yǔ)譯員:譯員全都需要經(jīng)過(guò)測(cè)試、試譯和專業(yè)譯者的審核,才能成為公司正式譯員。翻譯人員來(lái)自全國(guó)各地專業(yè)人員,以及其他專業(yè)院校,他們的語(yǔ)言功底扎實(shí),專業(yè)技術(shù)強(qiáng),經(jīng)驗(yàn)豐富。完全可以承接專業(yè)性強(qiáng)、難度大、有著較高水平要求的翻譯業(yè)務(wù)。

